top of page

Working Behind Closed Doors: Navigating the Safety of Lone Working

As interpreters/translators working in the community or remotely, we often do so without supervision or the presence of interpreter colleagues. Often, we work in novel settings at any time day or night. There is often no immediate backup or support which can result a greater risk of aggression, or violence being directed towards us by our clients, their relatives, their pets or even the public.

Navigating the complexities of our profession, interpreters/translators often find themselves relying on personal judgment and instincts for safety. This full-day training session delves into a comprehensive exploration of the risks and precautions inherent in the interpreter's role. Drawing from their extensive professional experiences, Sarah and Gail utilise real-life scenarios, case studies, and interactive breakout sessions to illuminate aspects that may not have been previously considered or adequately covered in standard interpreter training – such as effective strategies for handling aggression. The session also explores existing policies, guidance, and protocols specific to lone working and interpreting. Topics include an in-depth examination of the potential risks associated with home offices, offering crucial questions to ask before a home visit, and emphasising the importance of maintaining a composed demeanour, akin to a "poker face," upon arrival. The training concludes with practical hints and tips designed to enhance the overall safety of interpreters in diverse working environments.


Key Topics:

- Risk Understanding: Explore the various risks and precautions essential for interpreters working independently.

- Real-Life Experiences: Benefit from Sarah and Gail's wealth of real-life experiences, enriched with case studies and interactive breakout sessions.

- Dealing with Aggression: Uncover strategies for handling aggression, a critical aspect often not fully covered in traditional interpreter training.

- Policies and Protocols: Delve into the existing policies, guidance, and protocols designed for lone working interpreters.

- Home Office Safety: Examine the home office as a potential window of vulnerability and learn crucial questions to ask before a home visit.

- Hints and Tips: Gain practical hints and tips for working safely, emphasising the importance of maintaining a composed demeanour in various scenarios.


Join us for this comprehensive full-day training session, where we prioritise your safety by addressing the nuances of lone working. Your participation will equip you with valuable insights and tools to navigate potential challenges, ensuring a secure working environment both online and in the community.


Trainers: Gail Dixon & Sarah Glendenning

5.5 x Structured CPD points

Language of Instruction: English

Cameras on or off? On

Active/Passive Participation? Active

Recorded? No


CPD Points

5.5

Price

£50.00

Date

24 May 2025

Time

10am-4pm

Language

English

Your Tutor

Gail Dixon and Sarah Glendenning

Gail Dixon and Sarah Glendenning

Gail Dixon
Gail is an experienced British Sign Language interpreter with a Postgraduate Diploma in BSL/English Interpreting from the University of Central Lancashire. With extensive experience across multiple domains, she specialises in medical, mental health, and social care settings. Alongside her interpreting work, Gail holds a Level 7 Postgraduate Certificate in Clinical Supervision from the University of Derby and is a qualified assessor and NRCPD supervisor of trainees. Passionate about the value of supervision, she sees it as an essential space for interpreters to slow down, reflect deeply, and enhance their practice. Gail is a strong advocate for ensuring all interpreters have access to quality supervision to support their professional development.

Sarah Glendenning
Sarah is a highly skilled British Sign Language interpreter with a Postgraduate Diploma in BSL/English Interpreting from the University of Central Lancashire. She has extensive experience working across medical, mental health, media, and conference interpreting settings. As a qualified mentor, Sarah is deeply committed to supporting trainee and early-career interpreters, helping them build confidence and develop the skills needed to thrive in the profession. Her passion lies in creating a strong, well-supported interpreting community through mentoring and professional development opportunities.

Together, Gail and Sarah bring a wealth of expertise and real-world experience to their training, ensuring that participants gain valuable insights, practical strategies, and professional guidance tailored to the unique challenges of interpreting.

bottom of page