Simultaneity and Dynamic Equivalence in Interpreting: Unlocking the Power of Thought-for-Thought Interpretations
Join us for a theory-based course that combines practical elements and lively group discussions. Explore the fascinating world of simultaneity and dynamic equivalence and discover how these tools empower interpreters to break away from English and deliver dynamically equivalent experiences for consumers during interpreting assignments.
From conferences and ATW bookings to community settings, theatre performances, and signed songs, simultaneity and dynamic equivalence are indispensable in the interpreter's toolbox. This course delves into the art of providing "thought-for-thought" interpretations, moving away from linear, English-based approaches. You'll delve into the theoretical foundations of these concepts and engage in thoughtful activities that foster a deep understanding and practical skills.
Course Highlights:
Embrace Simultaneity in Interpreting: Gain a comprehensive understanding of simultaneity and its significance in the interpreting process. Explore techniques to effectively convey multiple linguistic elements simultaneously, capturing the essence and intent of the source message.
Dynamic Equivalence for Meaningful Interpretations: Unleash the power of dynamic equivalence in interpreting. Discover strategies to create interpretations that go beyond literal translation, capturing the thought-for-thought meaning and cultural nuances for a rich and authentic consumer experience.
Thoughtful Activities for Practical Skill Development: Engage in meaningful and thought-provoking activities that deepen your understanding and enhance your practical skills related to simultaneity and dynamic equivalence. Collaborate with fellow interpreters in group discussions to exchange insights and experiences.
Why Should You Join?
By enrolling in this transformative learning journey, you will:
Expand Your Interpreting skills: Immerse yourself in a course that combines theory and practice, equipping you with the tools to embrace simultaneity and dynamic equivalence.
Enhance Meaningful Interpretations: Discover the art of providing "thought-for-thought" interpretations, breaking free from linear, English-centric approaches. Learn techniques to capture the rich layers of meaning and cultural nuances, fostering a deep connection with consumers.
Develop Practical Skills: Engage in thoughtful activities designed to develop your practical skills in relation to simultaneity and dynamic equivalence. Benefit from collaborative group discussions that expand your insights and refine your approach to interpreting.
Join us for an enlightening and engaging course that will transform your understanding and practice of simultaneity and dynamic equivalence in BSL-English interpreting.
Recommended Readings:
"Sign Language Interpreting: Theory and Practice in Australia and New Zealand" by Jemina Napier and Rachel Locker McKee ISBN: 9781107043894
CPD Points
6.5
Price
£50.00
Date
22 March 2025
Time
9am-4pm
Language
English
Your Tutor
Stephen Ellis-Menton
Stephen Ellis-Menton
BA Ed (QTS Hons) RSLI, TQAC, FISLE, MVLP, MASLI.
BSL-English Interpreter, Teacher & A1 Assessor
Stephen has been interpreting for the past 16 years, in a broad variety of domains, most recently specialising in VRS/VRI interpreting. Stephen has worked with a range of organisations to establish and deliver mentorship programs and training for interpreters, both in-house and freelance and developed a range of CPD courses for qualified professionals. Stephen was the lead tutor on the NVQ 6 Diploma in BSL-English Interpreting programmes teaching both underpinning theory and Signature Diploma in interpreting for 10 years.